Subjonctif: Unterschied zwischen den Versionen
DiMedS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DiMedS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
=Verwendung des Subjonctif= | =Verwendung des Subjonctif= | ||
In der Regel steht der Subjonctif in Nebensätzen, die mit «que» eingeleitet werden. | In der Regel steht der Subjonctif in Nebensätzen, die mit «que» eingeleitet werden. | ||
[[Datei:Istockphoto-522484860-170667a.jpg|mini]] | |||
Außerdem steht der Subjonctif | Außerdem steht der Subjonctif | ||
- nach Konjunktionen wie pour que | |||
- bei einer Stellungnahme (ne pense pas) | |||
- bei Willensäußerungen (vouloir, préférer, aimer, proposer, désirer, souhaiter, accepter, permettre, interdire, espérer, attendre, empêcher) | |||
- wenn eine Möglichkeit ausgedrückt werden soll | |||
- wenn Gefühle beschrieben werden (Freude, Angst, Trauer, Wut, Bedauern, Überraschung) | |||
'''Aber Vorsicht!''' Nach «pense» und «espère» steht '''kein''' subjonctif! | |||
=Bildung des Subjonctif présent= |
Version vom 1. August 2021, 21:13 Uhr
Definition
Der französische subjonctif ist ein Sprachmodus, der dem deutschen Konjunktiv ähnelt. Er ist die französische Möglichkeitsform, mit der subjektive Haltungen, Willensäußerungen, Gefühle oder Aufforderungen ausgedrückt werden.
In der Regel wird entweder der subjonctif I im Präsens (subjonctif présent) oder der subjonctif II (subjonctif passé composé) benutzt. Es gibt noch zwei weitere Subjonctif-Arten (subjonctif imparfait und subjonctif plus-que-parfait), die aber, abgesehen von der gehobenen Literatursprache, kaum verwendet werden und die deshalb in diesem Kapitel nicht behandelt werden.
Verwendung des Subjonctif
In der Regel steht der Subjonctif in Nebensätzen, die mit «que» eingeleitet werden.
Außerdem steht der Subjonctif - nach Konjunktionen wie pour que - bei einer Stellungnahme (ne pense pas) - bei Willensäußerungen (vouloir, préférer, aimer, proposer, désirer, souhaiter, accepter, permettre, interdire, espérer, attendre, empêcher) - wenn eine Möglichkeit ausgedrückt werden soll - wenn Gefühle beschrieben werden (Freude, Angst, Trauer, Wut, Bedauern, Überraschung)
Aber Vorsicht! Nach «pense» und «espère» steht kein subjonctif!